When
a has been modified the procedure for updating the
items in a translation
project with the source file changes, then updating the project's
translations should be carried out as described below.
Project
condition (in this example): RC-WinTrans translation project
containing several source files.
The project has two target languages the text data of which are
100% translated.
Event:
Resources for a source file are modified- new text items have
been added and some existing items have been edited.
2. |
Check the Projects
view for changes
indication. A red dot on a project tree item
alerts the user to a changed source file. Expand
the project tree item to see which source file has changed
(also indicated by a red dot on the tree item).
See also: "Source
File Changes and Database Update." |
3. |
Update
the project data with the current source file data. The
translation project's database must be updated to include
the changes made to the source file.
b. |
Use
the Quick
Launch view
to access the same update commands ("Changes
Preview," "Update...") for the
active (selected) source file. |
The "Update Database"
operation scans all changed source files and updates the
project with the current data. Changes made to existing
items are taken over, new resources are added and deleted
ones are removed.
The translation
status for new and changed items are set to "new"
and "changed source," respectively. The
translation status for each item is indicated in the Project window's main
view (Text Table view). |
4. |
Isolate
changed and newly added items in the display. There
are two ways to do this:
· |
Option 1 – Use
the translation staus filter buttons (toolbar
or view menu) to show only non-translated/new items
and items for which the source text has changed.
Enable the "Non-Translated" and
"Changed" filters and disable the"Translated"
one. |
· |
Option
2 –
Activate
the Project
Data view
and
press the Show
Non-Translated Items toolbar
button. |
NOTE: After the update database
operation is complete it is a good idea to check for new
items that do
not
need to be translated. Use the Exclude
from Translation command to prevent these items
from being shown to the translator as needing review or
translation. |
5. |
Translate or export for translation:
and/or
NOTE on changed
: when the source text of
an item that has already been translated changes the previous
source text is shown above the current one in RC-WinTrans'
Translation Edit
bar. When using Excel for (external) translation,
the previous source text can be exported to one of the
columns in the Excel file. It is helpful for the
translator to see the previous source text when editing
the existing translation. Often only a minor change
was made to the source text and the existing translation
can be updated quickly. |
7. |
Project review/check functions: check the translations using
the check
functions available
in RC-WinTrans. In particular, check the
size/location
of dialog box items ("text
fit check"), doubled and missing in menus ("hotkey
check"), and verify that items with the same
source text are translated uniformly ("uniform
translation check"). Placeholders used in software
texts need to be identical in both the source and target
texts so it is important that these be checked too ("placeholder
check"). |
8. |
Create the translated
using the "Write Target File" command. The
project should be 100% translated- check the Statistics
dialog to confirm. See also: "Target Files Dialog
Box." |
9. |
Save a copy of your project
(.fsmdb ). If you are using an RC-WinTrans
dictionary or a translation memory (TM), save/update
the translations to it. |
>> Finished.
See also: "Changes
Indicataion";
"Changed
Source View";
"Procedure for Handling Source File
Changes."
|