| · | Changed Source 
				 Indication When 
				 an item has been updated (after source file 
				 changes), RC-WinTrans retains the previous source 
				 data and displays it to the user for easy comparison and 
				 identification of changes. Changes are displayed at the 
				 top of the Translation 
				 Edit bar in the Previous 
				 Source and Current 
				 Source fields. Specific changes are highlighted 
				 in the Current Source 
				 field so that you can easily see exactly what has changed 
				 (see Figure 1).  Previous translation text data 
				 is also retained between the current and previous translation 
				 sessions.   | 
			
				| · | Leading/Trailing 
				 Spaces Indication Leading 
				 and trailing spaces are indicated with a colored underline 
				 mark.   | 
			
				| · | Spelling Error Indication (Target edit field) 
				 Words for which the spell checker has detected a potential 
				 spelling error are shown in red font (see Figure 1 above). 
				  The automatic spell 
				 check must be enabled for this feature.   | 
			
				| · | Notes  can be attached to either the source 
				 and/or 
				 the target text of the current  by entering a comment 
				 in the Note edit 
				 fields (shown above in Figure 1). See 
				 also: "Notes in 
				 Source Files"; "Shared 
				 Notes" (for repetitions).   | 
			
				| · | 
					
					
					
						| Task 
						 and Re-Check Markers Additional edit fields 
						 are provided for adding comments to a  and/or 
						 a  that has been assigned to an 
						 item (see Figure 1).  These comments/description 
						 texts can also be viewed and edited in RC-WinTrans' 
						 Tasks view. | 
 
 |    | 
			
				| · | Character Map 
					
					
					
						| 
 | Use the Character 
						 Map button (shown left) to select and insert 
						 a special/foreign 
						 character into the target text. |  See 
				 also: "Characters Dialog Box."   | 
			
				| · | Dictionary 
				 Results When 
				 you search 
				 for translations in dictionaries 
				 the first, best match is shown in the Translation 
				 Edit bar's Dictionary/TM field.  The 
				 complete list of found translations can be viewed in the 
				 Dictionary Results 
				 bar.  See the "Dictionary Results 
				 Bar" help topic for more information.   | 
			
				| · | Find 
				 Translation Operation Search 
				 for a translation by entering the  in the Source 
				 edit field and pressing the ENTER key while the Source edit field has 
				 the focus.  Translations that are found are listed 
				 in the Dictionary Results 
				 bar. The translation with the highest match value 
				 is shown at the bottom of the Translation 
				 Edit bar in the Target 
				 edit field. See 
				 also: "Finding 
				 Translations in Dictionaries."   | 
			
				| · | Resource Type 
				 Editors 
					
					
					
						| Use the Resource 
						 Type Editors command button (shown right) 
						 to open any availableresource 
						 type editor for the current translation 
						 unit.
 | 
 |  See 
				 also: "Non-Textual 
				 Resource Types" (this topic); "Resource 
				 Type Editors."   | 
			
				| · | Image 
				 and Icon Translation Images 
				 and icons are shown in the Translation 
				 Edit bar if the current  is an image or icon 
				 resource.  Additional command buttons are shown and 
				 can be used to access an external image editor to edit 
				 the image or icon.   | 
			
				| · | Automatic Translation of Repetitions Repetitions 
				 are automatically translated all at once in the Repetitions view 
				 (Project 
				 window).  The number of repetitions is indicated 
				 on the OK Repetitions 
				 command button. See 
				 also: "Translating 
				 Identical Source Texts (Repetitions)."   | 
			
				| · | Command Customization You 
				 can determine whether the OK 
				 or the OK Next 
				 command will be executed upon pressing the ENTER key. 
				  This can be done in the Options dialog for 
				 the Translation Edit 
				 bar.  OK 
				 simply accepts the translation while the OK 
				 Next command accepts the translation and automatically 
				 moves on to the next non-translated item.   | 
			
				| · | Display 
				 and Window Customization The Translation 
				 Edit bar, like most of the views in RC-WinTrans, 
				 can be moved and sized according to user preferences and 
				 independently of other RC-WinTrans windows.  To reposition, 
				 click on then hold the top of the window while dragging 
				 to the desired location. Display 
				 adjustments for things like the appearance of /comment 
				 fields and texts that contain multiple 
				 lines are also available. | 
		
		If 
		 there is a specialized resource type editor available for the 
		 active translation unit, it can be opened using the Resource 
		 Type Editor command button.  Making use of a resource 
		 type editor is recommended over editing a non-textual resource 
		 type directly in the Translation 
		 Edit bar.
		Image 
		 and icon resources are "translated" using an external 
		 graphic program.  The Translation 
		 Edit bar supports the translation of image resources by 
		 saving a source image (or an existing target image) to a file 
		 and call up an external tool to edit the file.  The edited 
		 image file can then be used as the target image by using the Load from File command which 
		 takes the file and saves the data as target data to the translation 
		 database.