New in April 2017.
(3) through (8) below) can be assigned to an item and viewed by the translator using the QuickShip Edition or any other edition of RC-WinTrans.
The QuickShip file is created as a data export out of an RC-WinTrans translation project. This exported data will consist of the items' source and target texts ((1), (2)) and, optionally, additional information needing to be included (items (3) through (8):
The information in (3) through (8) can be included if it was assigned to the item in the source RC-WinTrans translation project and then added to the QuickShip file on command.
QuickShip exchange/XLIFF 2.0 file extension: .xliffex or .xliff.
Read
more about this file format (XML according to the Oasis XLIFF
2.0 specification) at
A translator can use the QuickShip Edition (or any other edition of RC-WinTrans 11 or later) to translate source texts. The QuickShip Edition has the ability to read and present the additional information included in the file content to the translator.
As an open XML standard format (XLIFF 2.0), QuickShip files from RC-WinTrans can also be opened and edited by another translation tool supporting the file's format. However, it is more beneficial to the overall quality and accuracy of the translation when the additional information included in the file can be viewed and considered by the translator- this can only be done with RC-WinTrans 11 (or later).
Using the RC-WinTrans QuickShip Edition also allows translators to add their own notes, tasks, or re-check markers to items, and to edit the description texts for existing ones. The additional information is returned with the exchange file where it can be imported into the main translation project.
|